From: Daniel E. Atencio Psille (dea@atencio.de)
Date: Sun Jul 20 2003 - 12:27:25 CEST
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
On Friday, Juli 18, 2003 at 14:43 Karsten Merker wrote:
> In the _exhibition_ it is not that much of a problem - the largest part of
> the booth personnel spoke both English and German, at some booths there
> were also people who could speak a bit French, Italian, Dutch or Spanish,
> and you can adapt your language choice to the particular visitor you are
> talking to at your booth. This is plainly not possible when giving a talk
> to several hundred people - you have to choose one language there.
As for the "choice" of the language to give the talk mine was simply made by
real life and not by me. As a native german I started to write my talk in
german but my plans of translating it into english were canceled by this
already mentioned strange "real life" - I simply had not have enough time
left to annoy the audience with my buggy english.
> Which common language do all these european citizens you mentioned above
> speak? Everybody has his native language, but you cannot assume everybody
> speaks the same foreign language (English) well enough. In Germany there is
> a quite large part of the population that does not speak English at all or
> only very basically, so following a talk in English is impossible for them.
> From my experiences in France, the same is valid for many French people. As
> a conclusion, one can only try to get a sensible mixture between the most
> common languages (which are German and English for LinuxTag and probably
> French and English for LSM).
I apologize not having asked rhe audience for a preferred language but there
weren't any complaints nor questions regarding this. I'll do my best to
translate at least my presentation into english but this may take some time,
time I never had before LT.
> One could argue that the number of talks given in English should be higher
> than it currently is (about 1/3 of all talks), but to provide more English
> talks, there must be more submissions in English (please see my other mail
> regarding this topic). Everybody is invited to submit a talk in English to
> the next call for papers.
If there's such a need for english talks or ar least scripts/presentations I'd
like to know some volunteers who are willing to help translating those
documents into several languages. IMHO this would be of more value than just
demanding talks in different languages.
I don't see any difficulties for my own to give a talk in either english or
french as long as I have the contents properly translated and as long as I
have enough time left to prepare...
Daniel
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.2 (GNU/Linux)
iD8DBQE/Gm6RcVAcx24saqoRAhcpAJ4qppEkGV4iayE/Zd0z3GC6+ZOMnwCeO7cw
oWKAe5vgXWvLMHXy1WAYiJ0=
=2MkO
-----END PGP SIGNATURE-----
-- To UNSUBSCRIBE, email to debian-events-eu-request@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
This archive was generated by hypermail 2.1.7 : Sun Jul 20 2003 - 13:02:36 CEST