Re: Request for Translators


Subject: Re: Request for Translators
From: Othmar Pasteka (pasteka@kabsi.at)
Date: Thu May 25 2000 - 15:49:48 CEST


hi,

On Thu, May 25, 2000 at 03:18:01PM +0200, Roland Rosenfeld wrote:
> Da ich sowas noch nie gemacht habe (also auch keine Ahnung habe, wie
> aufwendig das ist und wie dumm ich mich dabei anstelle), melde ich
> mich erstmal für ein kurzes Kapitel freiwillig. Ich werde mich also
> mal an Kapitel 8 (naechsteschritte.sgml, englisches Original:
> post-install.html) versuchen.

naja, man lerne ein paar (ca. 5-10, kommt drauf an was du amchst)
sgml tags und tippen kannst du ja, oder? :)

> Wenn ich alles richtig verstanden habe, kann ich meine Änderungen
> direkt via cvs.debian.org einchecken (oder muß ich dafür gesondert
> Rechte beantragen?)...

naja, ich wuerde das gerne ueber mich laufen lassen.

> Gibt es eigentlich einen besonderen Grund dafür, daß die deutsche
> Übersetzung (als einzige?) nur für i386 und nicht für andere
> Architekturen zur Verfügung steht? Ich frage, weil es in Kapitel 8
> einige wenige Stellen (in anderen Kapiteln sind es deutlich mehr)
> gibt, die spezifisch von der Architektur abhängen. Sollte ich diese
> auch übersetzen oder wird es (wie bei slink) nie ein deutsches
> Install-Manual für andere Architekturen geben?

siehe joey's mail. aber primaer wichtig ist i386, alles anderes
ist uns derzeit banane. also alles was !i386 ausschaut weglassen.

so long
Othmar



This archive was generated by hypermail 2b25 : Thu May 25 2000 - 18:05:24 CEST